- [1]
kana nandrana to kill a man
ngaiani ninaia pingali nandrala nganai
we shall kill him through the blood-avengers
- [2]
kana nandrana to give a man a severe beating
Context:
even if he isn't killed.
- [3]
mokujeli nandrana to strike with a bone
Idiom:
to bewitch, to put a spell on.
- [4]
mukali nandrana to be struck by sleep
Context:
for one to be overcome by sleep.
mukali ngana nandrai, ngato ngantjai turarala
sleep me is striking, I love to sleep
sleep has overwhelmed me, therefore I want to have a sleep
- [5]
watarali nandrana for wind to beat against
watarali nandruka ngana nandrana warai, wata ngato nganti marapu mankamankana warai
the wind obliterated the tracks for me, so that I couldn't catch much game (many animals)
:
:
- [6]
talarali nandrana to be overtaken by rain
talarali ngana nandrana warai, ngani worani wapanani
I was overtaken by rain, but I continued on my way [regardlessly]
- [7]
mardaburujeli nandrana to be pelted by hail
mardaburujeli ngana nandrana warai pita panini
I was pelted by the hail, because there was no tree under which I could shelter
- [8]
mardali nandrana for stones to strike
Context:
for one's feet to be tortured by stones.
mardali ngana tidna nandrana warai, ngalara panini
stones me feet struck sand no
the stones tortured my feet, because there was no sandy ground
- [9]
woldrali nandrana to be struck by heat
Context:
for heat to become oppressive.
woldrali ngana nandrana warai ngapa panini
the heat me oppressed water no
I was oppressed by the heat, because I had no water
- [10]
pildripildrieli nandrana to be struck by lightning
pildripildrieli ngana ngampu nandrana warai, ngani pitani ngamanani
I was almost struck by lightning whilst sitting under a tree
- [11]
muntjali nandrana to be smitten by sickness, to be struck down by sickness
muntjali ngana nandrana warai, karari ngani tepi
I was smitten by sickness, but now I am well again
- [12]
ngapitjali nandrana to be scared by a dream
- [13]
kutjieli nandrana to be plagued (struck) by the devil
Ethnography:
This happens when a person keeps on thinking of the devil, when travelling along on one's own and feeling scared.
kutjieli ngana nandrana warai, kulnulu wapanani paltuni
devil me struck, alone whilst going on the way
I was scared of the devil whilst travelling along on my own
In such a situation the pagan sings his totemic song.
Reuther: "Goettergebetsgesang".
- [14]
dilkali nandrana to be plagued (struck) by thorns
Context:
to be pricked by thorns again and again.
- [15]
kututali nandrana to be smitten with boils
Context:
for boils to cause one a lot of pain.
- [16]
punku nandrana to beat out stems of flax
- [17]
mita nandrana to hit the ground
Ethnography:
This is done with a stick, in seclusion behind a bush, then emus are in the vicinity. The emus come forward out of curiosity, and are then [speared] to death by other men in hiding.
- [18]
manujeli nandrana to be cast down in spirit
Context:
to be always thinking of something.
- [19]
jinkali nandrana to hit with string
Ethnography:
If someone has been buried without relatives having been able to be present, these pose on arrival as if they were angry. It is as though the ones who buried him had taken the deceased one away from them. The buriers now take a piece of string and with it strike the relatives, [whereupon] the latter are satisfied. This is tantamount to having beaten them with weapons and overpowered them.
- [20]
kuldru nandrana for the back to be painful
- [21]
jaurali nandrana to strike with words
Idiom:
to stifle somebody's speech; to reduce somebody to silence.
- [22]
munakadra nandrana to strike [a man] on the chest; to beat [a man's ] breast
Ethnography:
When attempting to pacify an angry man, one grabs him [gently] by the beard in one hand, and with the flat part of the other hand slaps him on the chest. In this way, it is believed, his anger will subside.
- [23]
wulu nandrana to strike right ahead
Idiom:
to take a direct route, even through water.
- [24]
pitarali nandrana to be hit by drought
Idiom:
to be stricken by drought.
pitarali ngaianina nandrai, talara panini
drought (famine) us strikes,
Reuther: "Durre (Hungersnot) durch (von) uns schlaegt". Reuther looks upon pitarali as in the ablative case; therefore he uses the prepositions 'through, by'. In reality, however, it is in the agentive (or Nominative II) case and governs the verb.
rain no
we have been stricken by famine, for it has not rained
- [25]
paua nandrana to knock out seed
- [26]
nganti nandrana to hunt game
- [27]
mitali nandrana to be ground-smitten
Context:
e.g. when one is constantly laid up sick at a [certain] place.
- [28]
burujeli nandrana to be frost-bitten
Context:
e.g. when one walks through frost in the morning and one's feet get frozen.
- [29]
wirkali nandrana to be struck by cracks in the ground
Context:
when one walks over rough and rugged ground and one's feet get sore.
- [30]
junga nandrana to beat a bag
Context:
at a sacred ceremony to beat time with padded cushions made out of animal skins.
- [31]
marda nandrana to hammer and fashion a millstone
- [32]
bukali nandrana to be struck by food
Idiom:
for [certain] food not to agree with one [or not to be to one's liking].
- [33]
mandra nandrana to strike the stomach
Idiom:
to have stomach pains or indigestion.
- [34]
poto nandrana to strike articles
Context:
to make up articles to equal value.
- [35]
mudla nandrana to slap the face
Idiom:
to ask someone for a gift, such as tobacco.
mudla ngana nandramai, ngani ketjaketjananto
face me slap, I want to suffer pain
slap me in the face so that it hurts
That is to say, give me some tobacco.
- [36]
manatandra nandrana to knock out teeth
Context:
two of the front teeth are knocked out. This is done for beauty's sake.
- [37]
tintipiti nandrana to knock the elbow
Ethnography:
This is done when a youth, about to be circumcised, comes into camp. Thereby it is indicated to him that he is to join the gathering with raised arms, as a sign that he is offering himself voluntarily for circumcision.
Mythology:
[This custom] originated with the muramura.
- [38]
mara nandrana to slap the hand
Ethnography:
When a youth has been circumcised, several old women come along and tap him lightly on the hands, [to indicate] that he shall have nothing to do with women [folk].
- [39]
kuldru nandrana to hit on the back
Ethnography:
. This is done likewise by the old women. The young man is to treat all people uprightly, and not cringe and crawl after women.
- [40]
paja nandrana to aim at birds
- [41]
paru nandrana to catch fish
- [42]
karkujeli nandrana to slap with red ochre
Idiom:
to paint or daub with red ochre.
- [43]
tudnali nandrana to strike with gypsum
Idiom:
to paint white with gypsum.
- [44]
malka nandrana to strike designs
Idiom:
to paint symbols [on a man's body] which stand out conspicuously.
- [45]
diltja nandrana to strike muscles
Idiom:
to strain one's muscles.
- [46]
mana nandrana to slap one's mouth
Idiom:
to keep one's mouth shut. The native does this with his hand, when he feels urged (as it were) to say something but wants to prevent it.
- [47]
milki nandrana to hit the eye
Context:
The wind does this when it throws grains of sand up into one's eyes.
- [48]
woltja nandrana to strike the thighs
Idiom:
for one's thighs to be painful after one has slept on hard ground.
- [49]
wukamoku nandrana to strike one's jawbone
Idiom:
for one's jawbone to be painful.
- [50]
kurli nandrana to erect a bush trestle
Ethnography:
This is done by ramming uprights [into the ground], on which meat can be placed so that the dogs don't steal it.
- [51]
nandrana kurana to kill and run away
Grammar:
adverb use.
- [52]
nandrana palkana to kill whilst passing by
Context:
as opportunity presents itself.
- [53]
nandrana tikana to kill and return home